Inspired by Iceland

Product - Autumn Adventure - Sheep

Product - Autumn Adventure - Sheep
Autumn Adventure - Sheep Haust ævintýri Herbst Erlebnis Efteråretseventyr Höstligt äventyr
IH - 614

On this unique tour we join the farmers in south Iceland as they gather thousands of sheep from the mountains. We gather sheep in Landmannaafréttur, the grazing grounds close to the famous Landmanna¬laugar area. Yellow, reddish and greenish rhyolite mountains give this area a magical touch. Mt. Hekla dominates this area and we gather sheep in the black sand and ashes which have been sent into the sky by this great volcano throughout the centuries. Local farmers and their ancestors have been gathering sheep in this area for centuries. Learn from them how to manage the flock, drive sheep down hill sides, across rivers and out of sheltered valleys to their resting place for the night, only to go out again the next day to gather more. One can not get any closer to the heart and soul of the true Icelanders – the farmers.

All participants join an annual tradition and not a customized riding tour. Therefore an open mind, good physical health and the ability to work hand in hand with others is required. Expect to be treated as one of the crowd, required to fulfil your duty every day and enjoy the camaraderie of all those participating in this great adventure of the fall.

Day by day itinerary

 

What is included
• Transfer to the farm and back to Reykjavík
• During the ride full board is provided. Our menu consists of a large breakfast and traditional Icelandic meals (fish or lamb). Vegetarian meals are available if requested in advance. All riders make their own packed lunch from the breakfast table.
• Rain wear, saddle bag and riding helmet.

Not included
• Individual travel insurance is not included in the tour price. We encourage clients to obtain relevant travel insurance before visiting Iceland.
• Flight to and from Iceland is not included

More information about our tours

Í þessari einstöku ferð munum við taka þátt í sauðfjárréttum ásamt bændum á suðurlandi. Við munum smala fé niður af fjöllum og reka þau tilbaka í heimalöndin. Við söfnum fénu saman í Landmannaafrétt, þar sem bændur endurheimta búfénað sinn.

Þessi ferð hefur þangað til nú einungis verið fyrir bændur og vini þeirra. Árið 2009 var í fyrsta sinn hægt að bjóða ferðamönnum að koma með í þessa ævintýralegu ferð og upplifa hina einu sönnu stemmingu í réttarferðum. Þessi ferð er ekki sérsniðin fyrir ferðamenn, og hafa þáttakendur því skyldum að gegna alla ferðina. Góð líkamleg heilsa og gott þol er krafist þar sem þessi ferð er ekki auðveld. Kristinn Guðnasons “konungur fjallanna” hefur umsjón með þessari ferð.  

Dagskrá


Hvað er innifalið
• Ferðir fyrir Íslendinga hefjast ýmist á sveitabænum, á Akureyri eða á Egilsstöðum. Venjulega eru akstur og flug ekki innifalin fyrir Íslendinga nema annað sé tekið fram. Íslendingum býðst hins vegar kostur á að kaupa akstur eða flug á góðu verði hjá Íshestum sé þess óskað.
• Meðan á ferðinni stendur er fullt fæði í boði. Matseðill okkar samanstendur af vel útilátnum morgunverði og hefðbundnum íslenskum heimilismat (fiskur eða lambakjöt). Hægt er að biðja um grænmetisrétti, ef slíkt er nefnt með fyrirvara t.d. um leið og ferð er bókuð. Þátttakendur útbúa sér svo nestispakka af morgunverðarborði, sem þeir taka með sér í ferðina. Drykkjarföng eins og bjór, léttvín eða sterk vín eru ekki innifalin í verði ferðanna og ekki svo auðvelt að nálgast uppi á fjöllum. Í Drottningarferðinni er léttvín með matnum innifalinn
• Fólk fær útvegað regnföt, hnakktöskur og reiðhjálma.


Hagnýtar upplýsingar

På denna unika tur slår vi följe med fårfarmarna på södra Island när de samlar in sina tusentals får från fjällen. Vi samlar får i Landmannaafréttur, ett betesområde nära det berömda Landmannalaugar. Gula, rödaktiga och grönskimrande ryolitberg ger detta område en magisk prägel. Vulkanen Hekla tronar över landskapet och vi samlar in fåren i svart sand och vulkanaska som skickats mot skyn av denna beryktade vulkan under seklen. De lokala bönderna har samlat får i området sedan århundraden tillbaka. De lär ut hur man hanterar hjorden, driver fåren nerför fjällsluttningar, över älvar och ut ur skyddade dalgångar till nattens viloplats, bara för att nästa dag bege sig ut igen för att samla in ytterligare fler. På kvällen får vi njuta av sång i stugan då bönderna firar en lyckad dag bland bergen. Man kan inte komma närmare själ och hjärta på de mest äkta av alla islänningar – bönderna.

Alla deltagare deltar i en årlig tradition och inte en tillrättalagd ridtur. Därför krävs öppet sinnelag, god fysisk hälsa och förmåga till nära samarbete med andra människor. Förvänta dig att bli behandlad som en i gruppen, med krav om att uppfylla din plikt varje dag. Som belöning får du njuta av kamratandan mellan alla dem som deltar i detta stora höstäventyr. 

Dag för dag program


Vad ingår

• Transfer till gården och tillbaka till Reykjavík
• Under ridturen ingår helpension. Menyn består av en stor frukost och traditionell isländsk husmanskost (fisk eller lamm). Vegetarisk meny kan ordnas mot förhandsbeställning. Alla ryttare gör sin egen lunchmatsäck av det som serveras till frukost.
• Regnkläder, sadelväska och ridhjälm.

Vad ingår ej
• Individuell reseförsäkring ingår ej i priset för turen. Vi uppmuntrar våra kunder att skaffa en relevant reseförsäkring före besöket till Island.
• International flygplats till och från Island.

Nyttig information

 

Vi følger de sydislandske landmænd på en enestående tur hvor vi henter tusindvis af får ned fra bjergene. Vi samler fårene i Landmannaafrétturs fårefolde ved græsningsarealerne i Landmannalaugar hvor ryolitbjergenes gule rødlige og grønne farvedragt kaster et magisk skær over landskabet. Hekla troner i horisonten, hvor vi driver fårene over sort sand og aske, som vulkanen har spyet ud lige siden tidernes morgen. Ligesom deres aner samler de lokale landmænd fårene sammen hvert efterår. Se hvordan de dirigerer strømmen, hvordan det lykkes dem at få fårene helskindet ned ad bjergskråningerne, over elve og gennem dale frem til et overnatningssted. Næste morgen tager de ud igen og fortsætter samlingen. Tættere på den islandske folkesjæl kommer man nok ikke.

Vores gæster deltager i en årligt tilbagevendende tradition og ikke en skræddersyet ridetur. Derfor anbefales et åbent sind, god fysisk form og mod til at tage fat når det kræves. Forvent at blive behandlet som en del af flokken, hvor du forventes at udføre de daglige gøremål og nyde kammeratskabet med alle dem du deler efterårets eventyr med.

Rejseplan dag for dag

Hvad indgår i prisen
• Kørsel til gården og tilbage til Reykjavik.
• Fuld kost indgår på selve rideturen. Menuen består af et stort morgenmadsbord og traditionel islandsk mad (fisk eller lam). Vegetariske måltider kan fås, hvis de bestilles på forhånd. Alle ryttere laver deres egen madpakke fra morgenmadsbuffeten.
• Regntøj, sadeltasker og ridehjelme.


Hvad ikke indgår i prisen
• Personlig rejseforsikring indgår ikke i turens pris. Vi opfordrer til at tegne en relevant rejseforsikring inden afrejsen til Island.
• Flybillet til og fra Island

Praktiske oplysninger

Der isländische Schafabtrieb ist eine alte Tradition und hat seine Wurzeln in der Zeit, als die Wiesen nahe der Höfe so wertvoll waren, dass man sie ausschliesslich zum Heuen nutzte. Deshalb wurden die Schafe im Sommer in die Berge getrieben.

Auf dieser Tour im Süden Islands nehmen wir aktiv am Schafabtrieb teil und treiben tausende Schafe in den Bergen zusammen. Wir beginnen unseren Ritt im unbewohnten Hochland und folgen den Schafen den ganzen Weg zurück zu den bewohnten Gegenden. Dieses Abenteuer blieb bisher den Farmern und ihren Freunden vorbehalten. Zum ersten Mal wurde im letzten  Jahr die Teilnahme auch Aussenstehenden angeboten. Íshestar ist stolz darauf, diese einmalige Gelegenheit insgesamt 8 Gästen anbieten zu können.

Wir treiben die Schafe in Landmannafréttur, dem Weideland nahe der bekannten Gegend Landmannalaugar, zusammen. Gelbe, rötliche und grünliche Berge aus Rhyolite Gestein geben dieser Gegend ihren besonderen Charakter. Der Berg Hekla thront über der Gegend und auch im schwarzem Sand und in der Asche dieses Vulkans suchen wir Schafe. Kristinn Guðnason ist der “König der Berge” und verantwortlich für Mensch und Tier. Mit weiteren Farmern der Gegend haben er und seine Vorfahren hier schon seit Jahrhunderten die Schafe zusammen getrieben und die Farmer kennt sich in dieser alten Tradition bis hin zum kleinste Detail aus. Lernen Sie, wie man die Schafe in die richtige Richtung bewegt, Berghänge hinunter treibt und durch Flüsse bringt, bis hin zum Ruheplatz der Nacht in einem geschützten Tal. Geniessen Sie am Abend das gesellige Singen, wenn die Farmer den erfolgreichen Tagesverlauf feiern. Nirgends sonst rücken Sie näher an das Herz und die Seele der Isländer – als bei den Farmer dieses Landes.

Die Teilnahme bedeutet eins zu werden mit der jährlichen Tradition und nicht die Teilnahme an einer organisierten Reittour. Deshalb sind Offenheit, gute Gesundheit, Kondition, sowie die Bereitschaft, Hand in Hand mit anderen zu arbeiten, Voraussetzungen für die Teilnahme. Erwarten Sie, als einer der Gruppe behandelt zu werden, von dem erwartet wird, dass er/sie seine täglichen Aufgaben erfüllt. Erleben Sie aber auch die Kameradschaft aller derer, die an diesem grossen Abenteuer des Herbstes teilnehmen.

Reiseverlauf


Was ist eingeschlossen?

• Die Busfahrt von der Unterkunft in Reykjavík zum Hof und zurück am Ende der Tour.
• Während des Rittes ist Vollpension eingeschlossen. Unsere Mahlzeiten bestehen aus einem umfang­reichen Frühstück und traditionellen, isländischen Gerichten (Fisch oder Lamm). Vegetarische Mahl­zeiten können vorbestellt werden. Alle Teilnehmer richten sich ein Lunch-Paket vom Frühstücksbuffet als Mittagessen.
• Regenbekleidung, Satteltasche und Reithelm.

 

Was ist nicht eingeschlossen?
Eine individuelle Reiseversicherung ist nicht im Reisepreis enthalten. Es ist es wichtig, dass sich jeder Teilnehmer vor Reiseantritt um die persönliche Versicherung kümmert.
Der internationale Flug nach/von Island ist nicht eigeschlossen


Nützliche Informationen

Beginners little or no riding experience needed. Beginners little or no riding experience needed. Beginners little or no riding experience needed. Byrjandi little or no riding experience needed. Beginners little or no riding experience needed.
Intermediate riders Øvede ryttere Medalgoda ryttare Fyrir minna vana reiðmenn Fortgeschrittene Reiter
Intermediate riders Intermediate riders, comfortable during long hours in the saddle Øvede ryttere Øvede ryttere som har ingen problemer með at sidde i sadlen 6-7 timer. Medalgoda ryttare Medalgoda ryttare, som är kapabla till att sitta i sadeln i 6-7 timmar. Fyrir minna vana reiðmenn Fyrir minna vana reiðmenn en þó þá sem þola 6-7 tíma í hnakknum. Fortgeschrittene Reiter Fortgeschrittene Reiter, die sich während langer Stunden im Sattel wohlfühlen
Strong intermediate riders Mere øvede ryttere Goda ryttare Fyrir vana reiðmenn Erfahrene Reiter
Strong intermediate riders Strong intermediate riders capable of handling horses in open country Mere øvede ryttere Mere øvede ryttere, som kan styre deres heste i åbent terræn Goda ryttare Mere erfarna ryttare, kapabla att hantera en häst i oppen terräng Fyrir vana reiðmenn Fyrir vana reiðmenn sem eiga í engum erfiðleikum með að ríða yfir holt og hæðir. Erfahrene Reiter Erfahrene Reiter, die ein Pferd im offenen Gelände kontrollieren können
Experenced riders Meget øvede ryttere Mycket erfarna ryttare Fyrir mjög vana reiðmenn Ausdauernde, erfahrene Reiter
Beginners little or no riding experience needed. Begyndere Ingen eller begrænset rideerfaring forudsættes. Nybörjare Liten aller ingen ridvana krävs. Byrjandi Lítil eða engin reiðkunnátta nauðsynleg. Reitanfänger Keine oder wenig Reiterfahrung notwendig.
Intermediate riders Comfortable and in control at the walk, moderate length trots (tölt) and short canters. Øvede ryttere Du følger dig tryg ved luntetrav på mellemlange ture (tölt) og korte galop. Medelgoda ryttare Du behärskar skritt, medellånga sträckor i trav (tölt) och korta sträckor i galopp. Fyrir minna vana reiðmenn Hafa öryggi og vald á hestinum á feti, tölti og stuttu stökki. Fortgeschrittene Reiter
Intermediate riders Intermediate riders, comfortable during long hours in the saddle Øvede ryttere Øvede ryttere som har ingen problemer með at sidde i sadlen 6-7 timer. Medalgoda ryttare Medalgoda ryttare, som är kapabla till att sitta i sadeln i 6-7 timmar. Fyrir minna vana reiðmenn Fyrir minna vana reiðmenn en þó þá sem þola 6-7 tíma í hnakknum. Fortgeschrittene Reiter Fortgeschrittene Reiter, die sich während langer Stunden im Sattel wohlfühlen
Strong intermediate riders Comfortable and in control at all paces, firm seat, comfortable in the saddle for up to 7 hrs. per day. Mere øvede ryttere Du følger dig tryg ved forskellige hastigheader, du sidder trygt i sadlen og kan ride i op til syv timer på en dag. Goda ryttare Du behärskar alla gångarter, sitter säkert och bekvämt i sadeln i upp till 7timmar varje dag. Fyrir vana reiðmenn Hafa öryggi og vald á hestinum á öllum gangtegundum, geta setið á hestinum í allt að 7 tíma á dag. Erfahrene Reiter Kontrollieren das Pferd in allen Gangarten, sichere Sitz, fühlen sich bis zu 7 Std. pro Tag im Sattel wohl.
Strong intermediate riders Strong intermediate riders capable of handling horses in open country Meget øvede ryttere Du er en meget øvet rytter som rider jævnligt og kan håndtere din hest i åbent terræn. Mycket erfarna ryttare Starka och vana ryttare som rider regelbundet och kan hantera en häst i öppen terräng. Fyrir mjög vana reiðmenn Fyrir mjög vana reiðmenn sem ríða reglulega og geta ráðið við hesta á opnu landsvæði. Ausdauernde, erfahrene Reiter Reiten regelmässig und sind in der Lage, ein Pferd im offenen Gelände problemlos zu kontrollieren.
Experenced riders Meget øvede ryttere Mycket erfarna ryttare Fyrir mjög vana reiðmenn Ausdauernde, erfahrene Reiter
Max. 8 guests Maks. 8 deltagere Max 8 deltagare Hámark 8 gestir bis 8 Personen
2012: Friday – Thursday, September 14 - 20 2012: Fredag - Torsdag 14. - 20. september 2012: Fredag – Torsdag 14-20 september 2012: 14-20 september 2012: Freitag – Donnerstag, 14. – 20. September
7 days – 6 nights – 6 riding days 7 dage - 6 nætter - 6 ridedage 7 dagar - 6 nätter - 6 riddagar 7 dagar - 6 nætur - 6 reiðdagar 7 Tage – 6 Nächte – 6 Reittage
Sleeping bag acco. (bring your own!) in simple mountain cabins, shared by the local farmers participating with you in rounding up the sheep. Soveposer. (tag din egen med!) i enkle bjerghytter, sammen med de lokale landmænd der er med til at samle fårene Sovsäckslogi (ta med egen sovsäck!) i enkla fjällstugor, som delas med de lokala fårfarmare som deltar i fårinsamlingen. Svefnpokagisting í fjallaskálum (ath! koma með sinn eiginn svefnpoka!), gist verður með bændunumm sem taka þátt í fjárréttinni. Schlafsackunterkunft (bitte den eigenen mitbringen!) in einfachen Berghütten, zusammen mit den einheimischen Farmern, die an diesem Abtrieb teilnehmen.
Some walking will be involved. Vandring vil indgå Vera undirbúin fyrir það að þurfa að ganga eitthvað í ferðinni En del vandring ingår Einige Strecken werden zu Fuss zurückgelegt.
Reykjavík. Accommodation before and after the ride to be arranged individually. Reykjavik. Overnatning før og efter turen på egen hånd. Reykjavík. Inkvartering före och efter ritten arrangeras på egen hand. Reykjavík, Unterkunft vor und nach der Reittour ist nicht eingeschlossen.
IH - 614

Book this tour

Adults
Children (8-12)
Open the calendar popup.
1696 EUR
Til að bóka þessa ferð vinsamlegast hafið samband við skrifstofu Íshesta í síma 555-7000 eða info(hja)ishestar.is.